-
!Davide..
User deleted
Faccio la prima superiore, mi servirebbe un aiuto per la traduzione di alcune frasi di latino, che non riesco a capire.
Per ora siamo arrivati fino alla terza declinazione, come verbi abbiamo fatto futuro semplice, presente e imperfetto.
1. In villa puellis veniam audaciae cum clementia domina dabit.
2. Claudiae ancillae epulas magna cum laetitia parabunt.
3. Marcella ob superbiam suam reliquentur.
4. Saepe cervi et agnae luporumet aquilarum praeda erunt.
5. Fatta
6. Vesper iam est: lucernae domini amicis in villa ponentur.
7. Fatta
8. Fatta.
9. Fatta
10. Agrorum atque silvarum silentium agricolis somnum reddet.
11. Romani in navigiorum carinis saepe figuras ponent.
12. In triclinium servus perveniet: amphoras ponet et convivis vinum praebebit.
Vi sarei molto grato se poteste tradurmele entro un'oretta. Grazie! ^^
Edited by !Davide. - 19/1/2009, 22:30. -
!Davide..
User deleted
UP, vi prego! T_T . -
.
1) Nella villa la padrona accordava con clemenza il perdono alle fanciulle per la loro sfrontatezza.
2) Le ancelle di Claudia con molta gioia preparano il banchetto.
3) -Il sonno dei contadini è conciliato dal silenzio nei campi e nei boschi.
12)Il servo arriva nel triclinio:riempie le anfore e offrirà il vino ai convitati.
11) I Romani mettono spesso le chiglie delle navi con effigi. -
!Davide..
User deleted
Grazie! . -
<Petrosyan>.
User deleted
10) il silenzio dei campi e delle foreste dona il sonno ai contadini . -
fede-star.
User deleted
. Saepe cervi et agnae luporumet aquilarum praeda erunt.
spesso cervi e agnelle erano prede di lupi e aquile.